Mayerosch Offroadreifen
Suche/Search:
Reifen, Schneeketten, Schläuche nach Reifengroesse suchen
 

Größe/Size:


Reifen/Tires:

 

Warenkorb

Ihr Warenkorb ist leer

Preise zzgl. Fracht.
Umsatzsteuer / Zoll kann je nach Lieferland unterschiedlich sein.

Warenkorb / Kasse

CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO
di
Mayerosch Off Road Reifen GmbH & Co. KG

 

Art. 1 Ambito di applicazione / definizione dei concetti

Le presenti condizioni generali di contratto valgono per tutti i contratti conclusi fra Mayerosch Off Road Reifen GmbH & Co. KG („Mayerosch“) e il cliente nell'ambito della contrattazione a distanza, per l'acquisto di merci.
Il termine „acquirente“, nelle presenti condizioni contrattuali, viene utilizzato in conformità all'Art. 13 del Codice Civile Tedesco, il termine „impresa“ viene utilizzato ai sensi dell'Art. 14 del Codice Civile Tedesco. Cliente ai sensi delle presenti condizioni generali di contratto è sia l'acquirente sia l'impresa.
Le condizioni generali di contratto difformi, contrarie o integrative del cliente non sono parte integrante del contratto, a meno che Mayerosch non abbia conferito loro validità espressamente e per iscritto.

Art. 2 Conclusione del contratto

Nel Webshop di Mayerosch, dall'assortimento di prodotti Mayerosch, il cliente può scegliere in particolare pneumatici, e raccogliere gli articoli selezionati tramite il pulsante „Carrello“ in un cosiddetto carrello. Premendo il pulsante „Iscrizione e pagamento“ (o "Pagamento" se il cliente si è già iscritto), il cliente compie una richiesta vincolante di acquisto delle merci presenti nel carrello. Prima dell'invio dell'ordinazione, il cliente può modificare e visualizzare i dati in qualsiasi momento. La richiesta può tuttavia essere eseguita e comunicata solo se il cliente accetta le presenti condizioni del contratto, premendo il pulsante „Ho letto e accettato le condizioni generali di contratto“, inserendole in tal modo nella propria richiesta.
Mayerosch invierà quindi al cliente una conferma automatica di ricezione per posta elettronica, in cui viene elencato ancora una volta l'ordine del cliente e il cliente può stampare il messaggio tramite la funzione „Stampa“ del programma di posta elettronica. La conferma automatica di ricezione documenta unicamente che l'ordine del cliente è pervenuto a Mayerosch e non rappresenta un'accettazione della richiesta. Il contratto viene posto in essere solo al momento della consegna della dichiarazione di accettazione da parte di Mayerosch, che viene inviata con messaggio di posta elettronica separato o tramite l'invio diretto della merce.

Art. 3 Prezzi e condizioni di pagamento

Tutti i prezzi indicati nel Webshop di Mayerosch, nel messaggio di posta elettronica con cui viene dichiarata l'accettazione dell'ordine o nella conferma di invio o in qualsiasi altro modo, si intendono comprensivi dell'imposta sugli scambi in vigore in Germania.
Per i solleciti, esclusi quelli derivanti da ritardi, viene applicato un diritto di € 2,50. La prova relativa al sostenimento di costi superiori o inferiori resta a disposizione delle parti.
In caso di pagamento tramite addebito in conto o carta di credito, l'addebito del conto avviene al momento in cui la merce esce dal deposito.

Art. 4 Consegna e costi di spedizione

Qualora non diversamente concordato, i costi di spedizione sono a carico del cliente. In caso di ordini tramite il Webshop, i costi di spedizione vengono indicati sulle rispettive pagine dell'offerta. In caso di consegne all'estero, gli eventuali ulteriori costi (come spese doganali, tasse, diritti e simili) sono a carico del cliente.
L'invio della merce avviene tramite servizio postale di consegna pacchi o spedizioniere.
Se Mayerosch è in ritardo con la consegna, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto solo alla scadenza del termine ragionevolmente fissato da Mayerosch.
Se il cliente è un'impresa, il rischio connesso alla consegna della merce da Mayerosch allo spedizioniere è a carico del cliente.

Art. 5 Diritto di revoca
Se il cliente è un acquirente e ha concluso il contratto esclusivamente tramite l'impiego di mezzi di telecomunicazione, egli ha il diritto di revoca in conformità alla seguente avvertenza.

Avvertenza relativa alla revoca

 

Diritto di revoca

La dichiarazione contrattuale può essere revocata entro due settimane, senza obbligo di indicazione dei motivi, in forma scritta (ad es. lettera, fax, messaggio di posta elettronica), o qualora la cosa sia stata consegnata prima di tale scadenza, tramite la restituzione della cosa. Il termine di scadenza comincia a partire dalla data di ricezione della presente avvertenza in forma scritta, tuttavia non prima dell'arrivo della merce al destinatario (in caso di consegne ripetute di merci simili non prima dell'arrivo della prima consegna parziale) e anche non prima dell'adempimento dei nostri obblighi all'informazione a norma dell'Art. 312c par. 2 del Codice Civile Tedesco in collegamento con l'Art. 1, 2 e 4 del Codice Civile Tedesco-InfoV nonché con i nostri obblighi a norma dell'Art. 312e par.1 comma 1 del Codice Civile tedesco in collegamento con l'Art. 3 del Codice Civile Tedesco-InfoV
A garanzia del termine di scadenza per la revoca è sufficiente l'invio tempestivo della revoca o della cosa. La revoca dev'essere inviata a:

Mayerosch Off Road Reifen GmbH & Co.KG
Hohe Straße 10
Gewerbegebiet Am Taubenbaum
D-61231 Bad Nauheim
Fax. +49 (0) 60 32 / 70 68 63
E-Mail: info@mayerosch.de

 

 

Conseguenze della revoca

In caso di revoca efficace, le prestazioni ricevute da entrambe le parti devono essere restituite e le rendite eventualmente detratte (ad es. interessi) devono essere consegnate. Qualora la prestazione ricevuta non possa essere restituita affatto o solo parzialmente o in condizioni deteriorate, è obbligatorio corrispondere un risarcimento commisurato. In caso di restituzione di cose, ciò non vale qualora il deterioramento della cosa sia riconducibile esclusivamente alla sua ispezione, come ad esempio potrebbe avvenire in un negozio. L'obbligo al risarcimento della diminuzione di valore della cosa determinato dall'uso conforme della stessa può essere evitato non utilizzando la cosa come se fosse di proprietà e astenendosi dall'intraprendere qualsiasi azione che ne comprometterebbe il valore. Le cose inviabili tramite servizio di recapito pacchi vengono restituite a nostro rischio. Il cliente deve sopportare i costi del rinvio se la merce consegnata corrisponde a quella ordinata e se il prezzo della cosa da rinviare non supera l'importo di 40 Euro o se in caso di prezzo superiore della cosa al momento della revoca non è stata ancora eseguita la controprestazione o un pagamento parziale concordato contrattualmente. Negli altri casi il rinvio è gratuito per il cliente. Le cose non inviabili tramite servizio di recapito pacchi verranno prelevate dalla sede del cliente. Gli obblighi alla restituzione dei pagamenti devono essere adempiuti nel giro di 30 giorni. Il termine comincia per il cliente con l'invio della dichiarazione di revoca e della cosa, per noi con la sua ricezione.

Fine dell'avvertenza relativa alla revoca.

Non sussiste diritto di revoca per la fornitura di merci fabbricate appositamente in base alle specifiche del cliente o adeguate alle esigenze personali del cliente o non idonee al rinvio a causa della loro struttura.

Art. 6 Iter del rinvio

Qualora il cliente non abbia dichiarato la revoca tramite il rinvio, Mayerosch, invece del rinvio della merce da parte del cliente, offre il ritiro diretto della merce presso il recapito del cliente, qualora in ogni caso non si tratti di cose non inviabili tramite pacco postale, per le quali avverrà il ritiro. A tale scopo, il cliente può mettersi in contatto con Mayerosch tramite i dati di contatto indicati all'Art. 5.
L'esercizio del diritto di revoca non dipende dal diritto a ricorrere al servizio di ritiro

Art. 7 Compenso / Ritenzione / Riserva di proprietà

Il cliente ha diritto al compenso delle proprie rivendicazioni, qualora le sue richieste siano stabilite, non disputate o riconosciute per legge. Si esclude il diritto di ritenzione, qualora esso si basi su diritti derivanti da un altro rapporto contrattuale.
Mayerosch resta proprietario della merce venduta fino all'avvenuto pagamento integrale del prezzo di acquisto. Mayerosch si oppone espressamente a un'ulteriore cessione della merce venduta prima dell'avvenuto pagamento integrale della stessa.

Art. 8 Garanzia relativa ai vizi della cosa

I vizi della cosa verranno eliminati da Mayerosch entro un termine ragionevole (adempimento tardivo). Ciò avviene quando il cliente è l'acquirente, e ha la scelta di richiedere l'eliminazione del vizio (adempimento tardivo) o la fornitura di merce esente da vizi (fornitura di merce esente da vizi – fornitura sostitutiva). Se il cliente è un'impresa, il diritto di scelta fra riparazione e fornitura sostitutiva spetta a Mayerosch. Se la riparazione non è efficace, non è plausibile per il cliente o viene rifiutata da Mayerosch o se ciò per altre ragioni è giustificabile nell'interesse reciproco, il cliente gode a pieno titolo dei diritti di legge di recesso o riduzione del prezzo, nonché all'eventuale risarcimento di danni e costi. Non sussiste tuttavia il diritto di recesso se il vizio della cosa è irrilevante.
Se il vizio è da addebitare a Mayerosch, il diritto al risarcimento dei danni al cliente in base all'Art. 280 del Codice Civile Tedesco si limita al risarcimento del danno relativo alla cosa venduta e ai danni per i quali Mayerosch si sia assunta l'obbligo espressamente e per iscritto.
Una garanzia per la merce fornita da Mayerosch sussiste solo se essa è stata espressamente indicata nella conferma della commessa al rispettivo articolo.

Art. 9 Responsabilità

Sono escluse le richieste del cliente di risarcimento dei danni. Ciò non riguarda tuttavia le richieste di risarcimento dei danni del cliente per lesioni, morte, danni biologici o violazione degli obblighi contrattuali sostanziali (obblighi essenziali), nonché la responsabilità per altri danni derivanti da violazione dolosa o colposa di Mayerosch, dei suoi rappresentanti legali o aiutanti. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è necessario per il raggiungimento dello scopo contrattuale.
Per la violazione di obblighi contrattuali essenziali, Mayerosch è responsabile solo per i danni contrattualmente tipici, prevedibili, qualora essi siano stati causati da semplice negligenza, a meno che non si tratti di richieste di risarcimento dei danni del cliente per morte, lesioni o danno biologico.
Le limitazioni di cui al comma 1 e 2 valgono anche per i rappresentanti legali e gli aiutanti di Mayerosch, qualora tali richieste vengano avanzate direttamente nei loro confronti.
Restano fatte salve le norme della legge di responsabilità per i prodotti.

Art. 10 Prescrizione

I diritti derivanti dai vizi della merce fornita si prescrivono, in deroga a quanto indicato nell'Art. 438 par. 1 comma 3 del Codice Civile Tedesco, dopo un anno dalla consegna della cosa al cliente, qualora il cliente sia un'impresa. Se il cliente è un acquirente, i diritti si prescrivono dopo due anni dalla consegna della merce.

Art. 11 Diritto di contestazione

Se il cliente è un'impresa, essa è obbligata a ispezionare la merce immediatamente dopo la consegna, e a contestarla a Mayerosch per iscritto, qualora essa sia interessata dai vizi ai sensi degli Artt. 434, 435 del Codice Civile Tedesco. Ciò non vale qualora si tratti di danni nascosti. Anche il cliente ha lo stesso obbligo di ispezione e di contestazione in relazione a scarti di quantità. Se il cliente non adempie al proprio obbligo di ispezione e contestazione, non potrà più rivendicare alcun diritto derivante da vizi o scarti di quantità.

Art. 12 Tutela dei dati personali

Mayerosch raccoglie i dati dei clienti nell'ambito del decorso contrattuale. In tale processo vengono rispettate le norme della legge federale tedesca di protezione dei dati personali e della legge sui mezzi di telecomunicazione. Senza autorizzazione del cliente, Mayerosch rileverà, elaborerà o utilizzerà i dati personali e d'uso del cliente solo qualora ciò sia necessario per il decorso contrattuale e per l'uso e il rendiconto di servizi di telecomunicazioni. Mayerosch non utilizzerà i dati del cliente a fini pubblicitari, di ricerca di mercato o di opinione senza il consenso del cliente. Il cliente ha la possibilità di richiamare e modificare i dati da lui salvati con il pulsante „Il mio account“ nel proprio profilo. Oltre a ciò, in relazione alle autorizzazioni del cliente e a ulteriori informazioni sulla raccolta, elaborazione e uso dei dati personali, si rimanda alla dichiarazione relativa alla tutela dei dati, richiamabile in forma stampabile dal sito Web di Mayerosch in qualsiasi momento, tramite il pulsante "Tutela dei dati personali".

Art. 13 Norme conclusive

Il rapporto giuridico del cliente con Mayerosch è soggetto alle leggi della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione del diritto di acquisto delle Nazioni Unite (Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni - CISG).
Se il cliente è un commerciante, il foro competente per le controversie è costituito dalla sede di Mayerosch. Mayerosch è pertanto autorizzata a citare il cliente anche nel suo foro competente generale.